¡Hola, mis queridos lectores!
En esta ocasión les traigo la reseña de
un libro que no es para todo el público, sino más bien para el lector
interesado en el tema. Las Tablas poéticas (1617) de Francisco Cascales
son una poética del Siglo de Oro que habla sobre algunas cuestiones de la
poesía y el teatro. De acuerdo con el
autor, esta obra está hecha para iluminar el camino de los poetas, el título
alude a que aquellos que quieran escribir se acerquen a estas “tablas de
salvación” para que salgan indemnes de la tormenta que los puede llevar al
desastre a la hora de componer algo. Esta preceptiva consiste en un dialogo
entre dos interlocutores, Pierio y Castalio –este último es el mismo Cascales–,
la conversación entre ellos surge a partir de que el primero acaba de leer la
Epístola a los Pisones –otra poética– de Horacio y tiene algunas dudas sobre su
contenido, las cuales espera que Castalio le esclarezca. A pesar de que
Castalio no se cree capaz de responder acertadamente –recurriendo al tópico de
la falsa modestia–, él responderá todas las demandas de su amigo y, de manera
conveniente, trae consigo unas reglas que le serán de muchas ayuda a los poetas
de ese tiempo. Ambos se sientan a hablar a las espaldas de un convento y, una
vez acordado el orden que se seguirá con la exposición de los temas a abordar,
comienzan a deshilvanarse a lo largo de las páginas una serie de comentarios y
consejos que pretenden meter en cintura el quehacer de los poetas. Castalio
constantemente cita a Aristóteles y a Horacio, de hecho, como un favor para los
pobres mortales que no saben latín, él proporciona la traducción al español del
texto de Horacio –aunque hasta allí llega su benevolencia para con nosotros,
pues todo lo que no sea Horacio se queda en latín. De acuerdo con el editor,
Benito Blancaforte, Cascales se apoya en Aristóteles para darle un sustento
intelectual y de autoridad a Horacio, quien, recordemos, no estaba haciendo una
poética propiamente dicha, pese a que se le conozca como tal, de hecho, no es
seguro de que siquiera haya leído a Aristóteles.
Ahora bien, las Tablas poéticas se dividen en dos
partes, la primera dedicada a hablar de la poesía in genere y la segunda sobre la poesía in specie. El primer apartado integra cinco tablas: la primera
habla sobre la poética, es decir, sobre la imitación con palabras, habla sobre
la materia de la poética, con qué se imita, qué se imita y de qué modos, distingue
entre poeta y versificador, habla sobre el fin de la poesía y, a su vez, la
divide en tres: épica, escénica y lírica, también menciona las partes
esenciales de la poesía; la segunda tabla se centra en la fábula y, siguiendo a
Aristóteles, coincide en que el énfasis está en la acción y que la trama es el
alma de la poesía, brinda algunos aspectos principales; la tercera es sobre las
costumbres, nuevamente remite a Aristóteles y en los cuatro tipos que él da de
éstas, es decir, que sean buenas, convenientes, semejantes e iguales; la cuarta
tiene como objetivo aludir a la sentencia, la cual puede significar dos cosas:
el concepto del ánimo y un dicho moral y agudo, hace una división de sentencias
y menciona que los viejos son los más adecuados para decirlas, además de que no
deben ser falsas, ni fuera de tiempo, ni oscuras –o sea, complejas–; la quinta
es la relativa a la dicción, todo lo que tenga que ver con las palabras,
profundiza en las letras, las sílabas, palabras, número, verso y frase.
La
segunda parte, la correspondiente a la de la poesía in specie, también está constituida por cinco tablas: la primera se
enfoca en la epopeya, la cual comúnmente es llamada épica o heroica, sigue a
Aristóteles y da las partes que conforman a esta composición, además de
diferenciarla de la tragedia, de la cual hablará más adelante; la segunda está
dedicada a las épicas menores, es decir, la égloga, la elegía y la sátira,
explica cada una de ellas y proporciona sus rasgos principales; la tabla
tercera, ahora sí, es la que aborda a la tragedia, como ha venido haciendo,
menciona su definición y brinda las características principales, pero también
al mencionarse a los poetas españoles se abre un debate sobre si hacen tragedia
o qué es lo que está sucediendo en las letras hispanas; la cuarta toca lo
concerniente a la comedia y, aparte de decir en qué consiste y cómo está hecha,
alude al tema de las refundiciones –cuando se toma un material previo para
crear algo nuevo, como un retelling– y
menciona que la novedad está en la traza y en el estilo, aparte, dice que la
comedia debe mover a risa a partir de lo feo o deforme, ya sea del cuerpo o del
ánimo, es importante resaltar que, ante la alusión de Pierio sobre el término
tragicomedia, género al que son asiduos los poetas españoles, Castalio se queja
de este vocablo, niega su existencia y ataca lo que se ve en la escena actual
por ir contra la razón, la naturaleza y el arte; finalmente, la última tabla se
centra en la lírica, expone qué es lo que pertenece a este género y le concede
un buen espacio a su discurso para hablar del soneto, entre otras cosas.
El
editor, Benito Blancaforte, sigue la edición príncipe de 1617 y sólo moderniza
la acentuación y puntuación, conservando la ortografía, con excepción de
algunos casos. También señala en notas a pie de página las fuentes de las citas
que hace Cascales de Aristóteles y Horacio, y de los preceptistas italianos
renacentistas, puesto que también los sigue de cerca y, aunque no los llegue a
mencionar, es notoria la influencia que recibió de ellos.
FICHA:
CASCALES, Francisco, Tablas poéticas,
edición, introducción y notas de Benito Brancaforte, Madrid: Espasa-Calpe, S.
A., 1975, pp. 270 (Clásicos Castellanos, 207).
Y esto es todo por hoy ^^
Gracias por leer <3
¡Hola!
ResponderEliminarNo llama mi atención así que no creo que lo lea D:
Un besito
¡Hola! Este sí que no lo veo para mí así que sintiéndolo mucho lo dejaré pasar. Un besote :)
ResponderEliminar¡Hola, hola!
ResponderEliminarCreo que hace tiempo una maestra nos había recomendado este libro.
Quizá en un futuro me anime a comprarlo, por ahora lo dejaré pasar ❤
Muchas gracias por el post
¡Un beso!
Hola!! Toda una novedad y muy curiosa.gracias por compartirla.daludosbuhos
ResponderEliminar